A
A férfi meg a nő (Müller Péter Sziámi verse)
A földszinten (Miloš Stojanović verse; Bartha György fordítása)
a ház (Jozefina Dautbegović Krajinović verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
A játék előtt (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása)
A kék tűzeső (Szergej Alekszandrovics Jeszenyin verse; Weöres Sándor fordítása)
A madárvadászati idény vége (Nikola Vranjković verse; Bartha György fordítása)
A magam zsoltára (Mátyás Ferenc verse)
A maguk szerelme (Baranyai Bosnyák István verse)
A magunk szerelme (Ady Endre verse)
A magyarokhoz (Füst Milán verse)
A Megsebzett Fa története (Szent II. János Pál pápa verse; Balássy Péter Pál fordítása)
Amerikai improvizációk (részlet Fenyvesi Ottó azonos című versciklusból)
A néger (Szent II. János Pál pápa verse; Balássy Péter Pál fordítása)
Az Alap (Szent II. János Pál pápa verse; Balássy Péter Pál fordítása)
Az ökör (Giosuè Carducci verse; Kosztolányi Dezső fordítása)
Az utolsó fintor (Baranyai Bosnyák István verse)
Az utolsó mosoly (Ady Endre verse)
A walesi bárdok (Arany János verse)
B
Bennünk mélyen (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása)
Búcsú (Kalkuttai Szent Teréz verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
C
Camus (Lőrincz P. Gabriella verse)
Cím nélkül (Ivan Tokin verse; Bartha György fordítása)
CS
Csábítók (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása)
csupasz (Nebojsza István verse)
D
Diogenész (Michal Ďuga verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
díszben (Bartha György verse)
D(r)áma (Gulisio Tímea verse)
E
egy kis édesség (Nebojsza István verse)
Egy unalmas dolog (Ana Seferović verse; Bartha György fordítása)
Elmerülök a szemedben (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása)
#evolúciós (Szabó Palócz Attila verse)
É
Ég veled, barátom (Szergej Alekszandrovics Jeszenyin verse; Rab Zsuzsa fordítása)
[Én lefekszek én ágyamba…] (archaikus népi imádság Silling István gyűjtéséből; adatközlő Gulyás Etel)
én vagyok (hét kárpát-medencei magyar költő – Bogdán József, Duma-István András, Horváth Sándor, Király László, Nagy Zoltán Mihály, Szente B. Levente és Szabó Palócz Attila – közös verse)
F
Fal (Szent II. János Pál pápa verse; Balássy Péter Pál fordítása)
fejfájás (Jozefina Dautbegović Krajinović verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
Fohászféle azért, hogy soha ne kelljen ölnöm (Koncz István verse)
forróvíz-visszatérővezeték a fűtési ellenáramú vezetékhez (Laár András verse)
fölemelt kezekkel (Bátai Tibor verse)
GY
Gyűrött vers (hét kárpát-medencei magyar költő – Bogdán József, Duma-István András, Horváth Sándor, Király László, Nagy Zoltán Mihály, Szente B. Levente és Szabó Palócz Attila – közös verse)
H
hajnal (Bartha György verse)
Ha nem lennének szemeid (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása)
Harc a nagyúrral (Ady Endre verse)
határátkelés (Jozefina Dautbegović Krajinović verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
hazafelé (Bartha György verse)
Három tragikus végű strófa (Jan Krasni verse; Bartha György fordítása)
Heten egy hangon (hét kárpát-medencei magyar költő – Bogdán József, Duma-István András, Horváth Sándor, Király László, Nagy Zoltán Mihály, Szente B. Levente és Szabó Palócz Attila – közös verse)
Hét törzsnek bolondjai (hét kárpát-medencei magyar költő – Bogdán József, Duma-István András, Horváth Sándor, Király László, Nagy Zoltán Mihály, Szente B. Levente és Szabó Palócz Attila – közös verse)
Himnusz (Kölcsey Ferenc költeménye)
Hívd inkább, mondom (Bátai Tibor verse)
Homokba írtam kedvesem nevét (Edmund Spenser verse; Szabó Lőrinc fordítása)
Huszt (Kölcsey Ferenc verse)
Húsvét vigíliája 1966 (Szent II. János Pál pápa verse; Balássy Péter Pál fordítása)
I
Időhurokban érlelt paramnézia (Csornyij Dávid verse)
Igátlan állat (hét kárpát-medencei magyar költő – Bogdán József, Duma-István András, Horváth Sándor, Király László, Nagy Zoltán Mihály, Szente B. Levente és Szabó Palócz Attila – közös verse)
isteni dobszó (Jozefina Dautbegović Krajinović verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
J
Jézus feltámadt (Takács Ilona verse; Dea de Vries rajzaival)
Jónás imája (Babits Mihály verse)
József és testvérei (Takács Ilona verse; Dea de Vries rajzaival)
Jussál csak eszembe (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása)
K
katalektikusan (Szabó Palócz Attila verse)
Kerítés (Danijel Dragojević verse; Bartha György fordítása)
Kínnak sajnálása (hét kárpát-medencei magyar költő – Bogdán József, Duma-István András, Horváth Sándor, Király László, Nagy Zoltán Mihály, Szente B. Levente és Szabó Palócz Attila – közös verse)
Kínpad (Gulisio Tímea verse)
korčulai képek (Jozefina Dautbegović Krajinović verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
költözködés (Jozefina Dautbegović Krajinović verse; Szabó Palócz Attila fordítása)
L
(L)ék (Gulisio Tímea verse)
Lúdas Matyi (Fazekas Mihály költeménye)
M
Megöltek három kisleánykát (Maurice Maeterlinck verse; Kosztolányi Dezső fordítása)
Mezítláb (Gulisio Tímea verse)
Mélység (Szent II. János Pál pápa verse; Balássy Péter Pál fordítása)
mitől gyorsult (Szemerédy Virág verse)
N
Nagy tükör (Ana Seferović verse; Bartha György fordítása)
Nemzeti dal (Petőfi Sándor verse)
Ö
Összebuvó félelem órái (Ady Endre verse)
Összebúvó félelem órái (Baranyai Bosnyák István verse)
R
Randevú (Gulisio Tímea verse)
S
séta a naplementében (Ljubomir Đukić verse; Fehér Illés fordítása)
SZ
Szárnyasbetét (Gulisio Tímea verse)
T
Titkos nyelvünk (Ratko Petrović verse; Bartha György fordítása)
tükör előtt (Bartha György verse)
U
utasok (Bartha György verse)
V
Vadludak (Bárdosi Németh János verse)
változások (Bartha György verse)
várakozás (Milena Marković verse; Bartha György fordítása)
Vetítés (Bátai Tibor verse)
Vigasz (Gulisio Tímea verse)
viszony (Bartha György verse)
Z
Zakeus a fán (Takács Ilona verse; Dea de Vries rajzaival)
A Szabad Magyar Szó versrovatának korábbi, a februárban és márciusban megjelent verseket feldolgozó címmutatóját itt találhatják meg olvasóink:
Címmutató
A férfi meg a nő (Müller Péter Sziámi verse) A földszinten (Miloš Stojanović verse; Bartha György fordítása) A játék előtt (Vasko Popa verse; Bartha György fordítása) A kék tűzeső (Szergej Alekszandrovics Jeszenyin verse; Weöres Sándor fordítása) A magam zsoltára (Mátyás Ferenc verse) A magunk szerelme (Ady Endre verse) Az ökör (Giosuè Carducci verse; Kosztolányi Dezső fordítása) Búcsú (Kalkuttai Szent Teréz verse; Szabó Palócz Attila fordítása) Camus (Lőrincz P.