Az önkormányzatok kötelesek állni a kétnyelvű dokumentumok fordítási költségeit, amennyiben az adott községben hivatalos a magyar nyelv – mondta Szilágyi Miklós ügyvéd a Pannon RTV Közügyek című műsorában.
Az utóbbi időben a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kapcsán robbant ki a botrány, hogy a személyes adatokat, a néven kívül, csak szerb nyelven, cirill betűkkel tüntetik fel az okiraton. A fordítást azonban jogunk van kérni.
„Ha nem hajlandók kiadni írásban az elutasítást, írásban kérjük a magyar nyelvű anyakönyvi kivonatot, amennyiben ott megkapjuk írásban a választ, hogy ezt nem hajlandó megadni az adott szerv, akkor fordulhatunk úgy a Magyar Nemzeti Tanácshoz panasszal, mint a kisebbségi jogvédő intézethez Budapesten, amelynek Vajdaság-szerte vannak együttműködő ügyvédei” – magyarázta Szilágyi Miklós.