A Vajdasági Magyarok Demokratikus Közössége (VMDK) óbecsei községi szervezete arra figyelmezteti a nyilvánosságot, hogy az óbecsei önkormányzat ismételten megsérti a hivatalos nyelv- és íráshasználatról szóló törvényt. Bár az ellenzék elsősorban a hiányosan lefordított képviselő-testületi anyagokra összpontosít, a kétnyelvűség másutt is „sántít” – a községi hivatalos lapoktól kezdve egészen az önkormányzat honlapjáig, írja a Bečejski mozaik portál.
A VMDK közleménye szerint többször is előfordult, hogy a községi képviselők nem kapták meg az ülésekhez kapcsolódó írásos anyagokat teljes egészében magyar nyelven, noha a magyar nyelv a község területén a szerb nyelvvel egyenrangú hivatalos használatban van.
Hogy az ellenzéki kritikák megalapozottak, azt az önkormányzat hivatalos dokumentumai is alátámasztják. Még a község Hivatalos Lapjában sem érvényesül maradéktalanul a kétnyelvűség.
A legutóbbi Hivatalos Lapban (2025 decembere) az állami tulajdonban lévő kataszteri telkek listája kizárólag szerb nyelven jelent meg.
A község legfontosabb pénzügyi dokumentumában – a 2026-os költségvetésben – a határozat magyar nyelvű változatában számos helyen szerb nyelvű részek „maradtak”.
Az önkormányzat hivatalos honlapja sincs jobb „állapotban“. Bár az oldal elvileg kétnyelvű, a felhasználók gyakran szembesülnek azzal, hogy miután a honlap magyar nyelvű változatára kattintanak, a tartalom szerb nyelven jelenik meg.
A honlap látogatói befejezetlen mondatokkal és gépelési hibákkal is találkozhatnak. A nyilvános hirdetményekben például a „tudjon meg többet“ helyett a „tudjon meg többe” kifejezés szerepel.
A rendelkezésre álló adatok szerint a helyi önkormányzatban mindössze egyetlen fordító van munkaviszonyban.
Óbecse önkormányzata megsérti a hivatalos nyelvhasználati törvényt

