A Vajdasági Magyarok Demokratikus Közössége (VMDK) óbecsei községi szervezete arra figyelmezteti a nyilvánosságot, hogy az óbecsei önkormányzat ismételten megsérti a hivatalos nyelv- és íráshasználatról szóló törvényt. Bár az ellenzék elsősorban a hiányosan lefordított képviselő-testületi anyagokra összpontosít, a kétnyelvűség másutt is „sántít” – a községi hivatalos lapoktól kezdve egészen az önkormányzat honlapjáig, írja a Bečejski mozaik portál.

A VMDK közleménye szerint többször is előfordult, hogy a községi képviselők nem kapták meg az ülésekhez kapcsolódó írásos anyagokat teljes egészében magyar nyelven, noha a magyar nyelv a község területén a szerb nyelvvel egyenrangú hivatalos használatban van.

Hogy az ellenzéki kritikák megalapozottak, azt az önkormányzat hivatalos dokumentumai is alátámasztják. Még a község Hivatalos Lapjában sem érvényesül maradéktalanul a kétnyelvűség.

A legutóbbi Hivatalos Lapban (2025 decembere) az állami tulajdonban lévő kataszteri telkek listája kizárólag szerb nyelven jelent meg.

A község legfontosabb pénzügyi dokumentumában – a 2026-os költségvetésben – a határozat magyar nyelvű változatában számos helyen szerb nyelvű részek „maradtak”.

Az önkormányzat hivatalos honlapja sincs jobb „állapotban“. Bár az oldal elvileg kétnyelvű, a felhasználók gyakran szembesülnek azzal, hogy miután a honlap magyar nyelvű változatára kattintanak, a tartalom szerb nyelven jelenik meg.

A honlap látogatói befejezetlen mondatokkal és gépelési hibákkal is találkozhatnak. A nyilvános hirdetményekben például a „tudjon meg többet“ helyett a  „tudjon meg többe” kifejezés szerepel.

A rendelkezésre álló adatok szerint a helyi önkormányzatban mindössze egyetlen fordító van munkaviszonyban.

Óbecse önkormányzata megsérti a hivatalos nyelvhasználati törvényt